Traducciones

Nuestro servicio primordial es la traducción efectiva de información de un idioma hacia otro idioma, sea un informe técnico, un contrato, una nota de prensa, un folleto, un memo corporativo, una presentación o un baner. Nuestra empresa está orgullosa de realizar traducciones que sean efectivas, y culturalmente apropiadas y asequibles. Igualmente nos especializamos en las siguientes industrias: IT, Internet & e-commerce, entretenimiento, telecomunicaciones, energía & ambiente, medicina, leyes, negocios & finanzas, mercadeo & publicidad, periodismo & literatura. Nosotros estamos seguros de nuestra habilidad y experiencia para abordar cualquier tema o contenido.

Traducción de documentos certificados

 

Nosotros ofrecemos traducciones certificadas por un notario público que cumple con las exigencias gubernamentales, universitarias y organizaciones judiciales y profesionales a través de los Estados Unidos.

Los documentos que pueden requerir traducciones certificadas incluyen:

  • Registros académicos
  • Notas
  • Certificados de nacimiento
  • Documentación aduanera
  • Licencias de conducir
  • Reportes financieros
  • Documentos de inmigración y naturalización
  • Certificados de matrimonio
  • Reportes médicos
  • Pasaportes
  • Cartas de recomendación
  • Visas

 

Documentos no certificados

Nosotros nos manejamos con cualquier tipo de documento que requiera traducción en un idioma extranjero, incluyendo traducciones de correspondencia, materiales promocionales, documentación técnica, un sitio web, u otros.

Edición y revisión
Nosotros ofrecemos servicios de edición y revisión de novelas, libros electrónicos, planes de negocios, páginas web, tesis académicas, ensayos y cartas de solicitud. Estos documentos son revisados y editados a fin de asegurar que la información sea clara, correcta y proyecte una imagen profesional.

Localización de sitio web

 

Wikipedia define “localización del idioma¨ como una segunda fase de un largo proceso (internacionalización) de productos de traducción y adaptación cultural (para países específicos, regiones, y grupos) de tal manera de justificar las diferencias en  los diversos mercados. Así mismo, es importante no reducirlo a una simple actividad de traducción porque esto involucra un estudio completo de la cultura a fin de adaptar correctamente el producto.

El proceso de localización está generalmente más relacionado a la adaptación cultural y la traducción del software, juegos de videos, sitos de web, y menos frecuentemente  a cualquier traducción escrita (aunque esto igualmente involucra procesos de adaptación cultural).

En REAL WORLD TRANSLATIONS, INC., nosotros ofrecemos profesionalismo y localización de sitios web para entidades gubernamentales, corporaciones y negocios en línea alrededor del mundo.